Изменение климата, экологически чистая энергетика и устойчивое развитие (Глениглс, 2005)
1. При рассмотрении вопросов, связанных с изменением климата, созданием экологически чистой энергетики и обеспечением устойчивого развития, нам необходимо изучить ряд серьезных и взаимосвязанных проблем.
(а) Климатические изменения представляют собой одну из серьезных угроз долгосрочного характера, которая может затронуть все районы земного шара. Нам известно, что возросшие потребности и использование энергии на основе ископаемого топлива, а также иная деятельность человека вносят большой вклад в увеличение объемов выбросов парниковых газов, которые ассоциируются с потеплением на нашей планете. В то время, как сохраняется относительная неясность в отношении научного обоснования климатических изменений, мы знаем достаточно, чтобы начать действовать уже сейчас в направлении снижения и, насколько это оправдано с научной точки зрения, полного прекращения выбросов, а затем и разворота тенденции роста объемов содержания парниковых газов а атмосфере.
(б) Предполагается, что в течение следующих 25 лет глобальные потребности в энергии увеличатся на 60 процентов. Это может привести к значительному росту объема выбросов парниковых газов, которые связаны с изменением климата.
(в) Наличие безопасных, надежных и доступных источников энергии имеет основополагающее значение для обеспечения экономической стабильности и развития. Ввиду увеличения степени зависимости от глобальных рынков энергоресурсов рост потребностей в энергии создает угрозу для энергетической безопасности.
(г) Сокращение масштабов загрязнения способствует охране здоровья населения и экосистем. В частности, это касается развивающихся стран. Для того, чтобы вести борьбу с заболеваниями дыхательных путей, обеспечить снижение затрат на здравоохранение и повысить продолжительность жизни, нам необходимо улучшить качество воздуха и воды.
(д) Около 2 млрд. людей не имеют доступа к современным энергетическим услугам. Если мы намерены оказывать содействие достижению целей, согласованных в ходе Саммита тысячелетия, то нам необходимо в сотрудничестве с партнерами обеспечить расширение доступа к таким услугам.
2. Мы будем действовать быстро и решительно, с тем, чтобы обеспечить, в увязке с нашими активными усилиями по сокращению масштабов нищеты, выполнение наших общих и разноплановых задач в области снижения уровней выбросов парниковых газов, улучшения качества глобальной окружающей среды, укрепления энергетической безопасности, уменьшения загрязнения воздуха.
3. Сотрудничество в этой области отвечает нашим общим интересам, и в партнерстве с основными развивающимися странами нам необходимо найти возможности для обеспечения существенного сокращения уровней выбросов парниковых газов и решения других ключевых задач, стоящих перед нами. На развитых странах лежит ответственность за действия.
4. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность РКИК ООН и ее цели по стабилизации показателей концентрации парниковых газов в атмосфере на уровне, который позволил бы предотвратить опасное вмешательство человека в климатическую систему. Мы подтверждаем важность работы Межправительственной Группы по изменению климата и с нетерпением ждем 2007 года, когда она должна будет опубликовать свой отчет.
• Перед нами открывается новая перспектива. Согласно оценке, в течение следующих 25 лет в мировые энергетические системы будет необходимо инвестировать 16 триллионов долларов США. Согласно оценкам МЭА, имеются широкие возможности для осуществления выгодных капиталовложений в технологии «чистой» энергетики и энергоэффективности. Поскольку принимаемые в настоящее время решения могут заморозить объемы инвестиций и привести к увеличению уровней выбросов на следующие десятилетия, сейчас важно действовать обдуманно.
6. С учетом этого, мы будем предпринимать дальнейшие действия с целью:
(а) поощрения инновационной деятельности, повышения энергоэффективности, охраны окружающей среды; совершенствования политики, правовых и финансовых условий и обеспечения ускоренного внедрения экологически более чистых технологий, в частности технологий, способствующих снижению объемов выбросов;
(б) сотрудничества с развивающимися странами в интересах развития частных инвестиций и передачи технологий с учетом потребностей в энергоресурсах и соответствующих приоритетов развивающихся стран;
(в) повышения уровня информированности об изменении климата и о других разнообразных вызовах, а также мерах по противодействию этим вызовам; и предоставления информации, необходимой деловым кругам и потребителям для обеспечения более эффективного использования энергии и снижения уровня выбросов.
7. Адаптация к последствиям изменения климата как вследствие деятельности человека, так и природных факторов является наиважнейшей задачей для всех государств, особенно в тех регионах, которые могут испытать на себе наиболее серьезные последствия изменения климата. Это касается, прежде всего, Арктики, района африканского Сахеля и других полузасушливых районов, а также низко расположенных прибрежных зон, и малых островных государств, которые подвергаются риску быть затопленными. По мере разработки своей собственной стратегии адаптации, мы будем сотрудничать с развивающимися странами в целях создания потенциала, необходимого этим странам, чтобы повысить свою устойчивость перед лицом последствий климатических изменений и интегрировать цели в области адаптации в стратегии устойчивого развития.
8. Для решения вопросов, связанных с изменением климата и поощрением использования экологически чистых технологий, с целью обеспечения устойчивого развития и энергобезопасности нам будет необходимо в течение продолжительного периода предпринимать согласованные усилия.
9. Поэтому сегодня мы договорились содействовать развитию Диалога по вопросам изменения климата, экологически чистой энергетики и устойчивого развития и предлагаем правительствам других стран, являющихся крупными потребителями энергии, присоединиться к нам. Мы будем:
(а) искать решение стратегического вопроса преобразования наших систем энергетики в целях создания более безопасного и устойчивого будущего;
(б) осуществлять надзор за выполнением обязательств, изложенных в Плане действий Глениглса, и изучать возможности дальнейшего продвижения; и
(в) обмениваться передовым опытом между правительствами стран-участниц.
• Мы поручим нашим правительствам развивать данный Диалог. Мы приветствуем предложение Японии рассмотреть отчет на саммите «восьмерки» в 2008 г .
• Мы будем работать в рамках соответствующих партнерств, институтов и инициатив, включая Международное энергетическое агентство (МЭА) и Всемирный банк:
(а) МЭА предоставит рекомендации относительно альтернативных сценариев развития энергетики и стратегий, имеющих своей целью развитие экологически чистой энергетики и формирование конкурентоспособной энергетической отрасли в будущем.
(б) Всемирный банк возьмет на себя лидирующую роль в выработке новых рамочных условий, в т.ч. инвестиций и финансирования экологически чистой энергетики и развития.
12. В развитие успешных итогов министерского круглого стола по проблемам окружающей среды и энергетики, состоявшегося в Лондоне в марте с.г., во второй половине текущего года Соединенное Королевство поведет ряд мероприятий, направленных на продвижение данного Диалога, в т.ч. путем определения конкретных планов реализации каждого из обязательств, зафиксированных в Плане действий.
13. Мы одобряем решение России сфокусировать внимание на энергетической проблематике в период ее Председательства в «восьмерке» в 2006 году и программу мероприятий, которые она планирует провести в этой связи.
14. Мы считаем РКИК ООН подходящим форумом для обсуждения будущих действий в области изменения климата. Те из нас, кто ратифицировал Киотский протокол, приветствуют его вступление в силу и будут действовать в целях успешного развития этого процесса.
15. Мы будем действовать совместно в целях достижения согласованных нами сегодня целей, и проинформируем о своей деятельности Конференцию сторон РКИК ООН по изменению климата, проводимую в 2005 г . в Монреале. Мы настроены продолжать способствовать развитию глобального диалога на этом форуме по вопросам долговременных совместных действий в области противодействия негативным последствиям изменения климата.
План действий «Группы восьми»
Изменение климата, экологически чистая энергетика и устойчивое развитие
1. Мы предпримем действия в следующих ключевых областях:
• Изменение методов использования энергии
• Энергообеспечение во благо экологически чистого будущего
• Поощрение научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ
• Финансирование перехода к использованию экологически более чистых источников энергии
• Смягчение последствий климатических изменений
• Поиск решения проблемы незаконных лесозаготовок
Изменение методов использования энергии
2. Более эффективное использование энергии способствует экономическому росту и охране окружающей среды, дает дополнительные выгоды с точки зрения сокращения выбросов парниковых газов, предотвращения загрязнения, борьбы с нищетой, обеспечения более надежного энергоснабжения, повышения конкурентоспособности и достижения положительных результатов в области здравоохранения и занятости.
3. В Эвиане мы договорились о том, что энергосбережение является одной из ключевых областей деятельности «Группы восьми». В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе Саммита на Си-Айленде в 2004 году, в Токио в апреле этого года началось осуществление «Инициативы 3R» (Reduce - сокращение, Reuse - повторное использование, Recycle - переработка), которая является важным шагом вперед, способствующим более эффективному использованию ресурсов и материалов и обеспечивающим повышение конкурентоспособности экономики при смягчении негативных последствий для окружающей среды.
• Мы также признаем большое значение повышения уровня осведомленности потребителей о характере воздействия на окружающую среду их поведения и принимаемых ими решений, в том числе в рамках таких международных событий, как Десятилетие образования в интересах устойчивого развития ООН.
Здания и сооружения
5. В целях содействия строительству энергоэффективных зданий и сооружений мы намереваемся:
а) предложить Международному энергетическому агентству (МЭА) провести пересмотр существующих строительных стандартов и кодексов в развитых и развивающихся странах, разработать энергетические показатели для оценки эффективности и выявить примеры наилучшей практики в области политики;
б) поощрять деятельность существующих партнерских механизмов, таких, как партнерства в области возобновляемых источников энергии и энергоэффективности, в интересах содействия развивающимся странам;
в) разрабатывать национальные руководящие принципы или стандарты в отношении приобретения общественных зданий и сооружений и управления ими в наших странах.
Бытовые электроприборы
6. В целях оказания содействия согласованию международной политики в области маркировки, стандартизации и процедур проверки энергоэффективных бытовых электроприборов мы будем:
а) поощрять осуществление Инициативы "Один ватт" МЭА;
б) просить МЭА провести исследование по пересмотру существующих международных стандартов и кодексов для бытовых электроприборов на основе его существующего потенциала в области повышения энергоэффективности бытовых приборов;
в) обеспечивать более широкое применение четкой и последовательной маркировки, предназначенной для более полного информирования потребителей об энергоэффективности бытовых электроприборов;
г) на национальном уровне и в сотрудничестве с другими странами стремиться к повышению эффективности и экологической безопасности продуктов в приоритетных секторах;
д) изучать возможности согласования стандартов с другими странами на основе примеров, предоставленных существующими международными органами.
Наземный транспорт
7. Мы будем оказывать содействие разработке экологически более чистых и более эффективных транспортных средств с более низким уровнем выбросов, и поощрять их использование путем:
а) принятия амбициозных стратегий поощрения продаж таких транспортных средств в наших странах, в том числе посредством надлежащего использования системы государственных закупок для ускорения развития рынка;
б) обращения к МЭА с просьбой провести обзор существующих стандартов и кодексов в области эффективности транспортных средств и предпринять усилия по выявлению примеров наилучшей практики;
в) поощрения сотрудничества в области исследований и разработки технологий и, в надлежащих случаях, их внедрения в различных областях, включая более чистые бензиновые и дизельные технологии, биотопливо, синтетическое топливо, гибридные технологии, эффективные аккумуляторы и транспортные средства с водородными топливными элементами;
г) продолжения обсуждения нами этих вопросов на международной конференции по экологически более чистым и более энергоэффективным транспортным средствам, которая состоится в ноябре в Соединенном Королевстве;
д) повышения уровня осведомленности потребителей о характере воздействия используемых ими типов транспортных средств на окружающую среду, в том числе посредством нанесения четкой и единообразной маркировки, содержащей данные о потреблении энергии, эффективности и уровне выбросов выхлопных газов, а также поощрения предоставления более конкретной информации о последствиях того или иного стиля вождения и выбора вида транспорта.
Воздушный транспорт
8. Мы будем:
а) осуществлять программу сотрудничества по вопросам изучения и укрепления потенциала в области улучшения эксплутационных характеристик (включая управление воздушным движением и наземные операции) с целью дальнейшего повышения безопасности, увеличения эффективности использования топлива и сокращения уровня выбросов на воздушном транспорте;
б) Сотрудничать с Межправительственной группой экспертов по изменению климата с целью подготовки в качестве одного из элементов ее следующего четвертого доклада об оценке актуального анализа самых последних научных данных о воздействии воздушного транспорта на климат;
в) оказывать содействие проведению климатологических исследований, направленных на получение более полного представления о таких конкретных вопросах, как эффект следов инверсии самолетов и эффект перистых облаков, что позволит принимать обоснованные технологические и эксплуатационные решения;
г) проводить работу по согласованию существующих в наших странах национальных научно-исследовательских программ в области разработки перспективных технологий, которые позволят добиться существенного сокращения уровня выбросов.
Промышленность
9. Мы будем:
а) сотрудничать с многосторонними банками развития (МБР) с целью обеспечения более широкого проведения добровольных оценок энергоэффективности крупных инвестиций в новые или дополнительные проекты, осуществляемые в энергоемких секторах;
б) предлагать МЭА расширить свою деятельность по оценке энергоэффективности и выявить области, в которых проведение дальнейшего анализа мер по энергосбережению в отдельных отраслях промышленности сможет обеспечить получение положительных результатов, как в развитых, так и заинтересованных развивающихся странах;
в) создавать в промышленности партнерские механизмы, включая секторальные и трансграничные партнерства, с целью сокращения уровней выбросов парниковых газов в основных отраслях промышленности экономики наших стран;
г) впредь оказывать поддержку работе информационного центра по вопросам передачи технологии РКИК ООН "TT: Клеар", направленную на распространение информации о существующих технологиях, а также продолжать сотрудничество в области обмена информацией о наилучшей практике и национальных стратегиях с целью поощрения деятельности по внедрению энергоэффективных технологий.
Энергообеспечение во благо экологически более чистого будущего
10. Наличие надежного и доступного энергоснабжения имеет решающее значение для обеспечения активного экономического роста как в странах - членах «Группы восьми», так и в остальных регионах мира. Доступ к энергетическим ресурсам также необходим для снижения уровня нищеты: в развивающихся странах 2 миллиарда людей лишены возможности получать современные энергетические услуги.
11. Масштабы стоящих перед нами проблем требуют от нас диверсификации источников энергоснабжения, в том числе за счет более широкого использования возобновляемых источников энергии. Ископаемое топливо будет оставаться одним из основных элементов мирового энергетического баланса, и нам будет необходимо выявить возможности по снижению масштабов связанного с его использованием загрязнения воздуха и сокращению объемов выбросов парниковых газов. Нам следует мобилизовать все имеющиеся возможности по повышению энергоэффективности на протяжении всей технологической цепочки, начиная с добычи топлива и заканчивая производством и передачей электроэнергии, а также обеспечить максимальное использование значительного и нереализованного потенциала альтернативных источников энергии с низким уровнем выбросов.
• Мы отмечаем усилия тех стран - членов «Группы восьми», которые, намереваясь по-прежнему использовать ядерную энергию, стремятся разрабатывать более совершенные технологии, являющиеся более безопасными, более надежными и более защищенными от попыток их использования в иных целях и распространения.
Экологически более чистое ископаемое топливо
13. Мы будем поддерживать усилия, направленные на обеспечение более экологически чистого и более эффективного производства электроэнергии из каменного угля и других видов ископаемого топлива посредством:
а) оказания поддержки деятельности МЭА, которую оно проводит в странах, являющихся крупными потребителями каменного угля, с целью изучения, оценки и широкого распространения информации об энергоэффективности электростанций, работающих на каменном угле; и разработки рекомендаций в отношении возможностей расширения доступа к наилучшей практике;
б) обращения к МЭА с просьбой провести глобальное исследование недавно построенных электростанций, основанное на результатах работы его Центра по экологически чистому использованию каменного угля, с целью выявления наиболее рентабельных и эффективных предприятий с наименьшим уровнем выбросов и обеспечения широкого распространения этой информации;
в) продолжения проектного взаимодействия с представителями промышленных кругов, а также национальными и международными научно-исследовательскими программами и партнерскими механизмами с целью демонстрации потенциальных выгод от внедрения передовых технологий, основанных на использовании ископаемого топлива, включая экологически чистый каменный уголь.
14. Мы будем предпринимать действия по ускорению темпов разработки и коммерциализации технологии связывания и хранения двуокиси углерода (СХУ) путем:
а) одобрения целей и видов деятельности Форума по секвестированию углерода (ФСУ) и обращения к Форуму с призывом сотрудничать с более широкими кругами гражданского общества и устранить барьеры на пути участия общественности в применении технологии СХУ;
б) обращения к МЭА с предложением организовать в сотрудничестве с ФСУ рабочее совещание по рассмотрению возможности краткосрочного применения СХУ в секторе ископаемого топлива, в том числе путем более полного извлечения нефти и отделения двуокиси углерода при добыче природного газа;
в) обращения к МЭА с призывом провести в сотрудничестве с ФСУ исследование по вопросам определений, затрат и сферы применения для электростанций, располагающих возможностями по связыванию углерода, и рассмотреть соответствующие экономические стимулы;
г) проведения в сотрудничестве с основными развивающимися странами исследования в области возможностей геологического хранения СО 2 ;
д) сотрудничества с промышленностью, а также национальными и международными научно-исследовательскими программами и партнерскими механизмами с целью изучения потенциала технологий СХУ, в том числе с участием развивающихся стран.
15. Мы будем оказывать содействие в обеспечении связывания метана, являющегося газом, который вызывает мощный парниковый эффект, путем:
а) предоставления поддержки партнерству "Метан на рынок" и созданному Всемирным банком "Глобальному партнерству по уменьшению факельного сжигания газа" (ГПФСГ), а также расширения масштабов участия в них;
б) проведения на двусторонней основе деятельности по оказанию поддержки продлению ГПФСГ Всемирного банка после 2006 года.
Возобновляемые источники энергии
16. Мы будем оказывать содействие усилиям по дальнейшей разработке и коммерциализации возобновляемых источников энергии посредством:
а) поощрения деятельности по осуществлению Международной программы действий в области возобновляемых источников энергии, принятой на конференции в Бонне в 2004 г ., начиная с конференции, которую организует правительство Китая в конце 2005 года, и оказания поддержки целям Сети по вопросам политики в области возобновляемых источников энергии (REN-XXI);
б) одобрения деятельности заинтересованных сторон, проводимой в том числе в рамках партнерств, направленной на реализацию Йоханнесбургского Плана осуществления, включая партнерства в области возобновляемых источников энергии и энергоэффективности (ПВИЭЭЭ) и Средиземноморское партнерство в области возобновляемых источников энергии (МЕДРЕП);
в) сотрудничества с развивающимися странами в целях оказания содействия укреплению потенциала, разработке программных рамок проведения НИОКР и оценки потенциала в области возобновляемых источников энергии, включая биоэнергию;
г) создания глобального партнерства в области биоэнергии для поддержки усилий по обеспечению более широкого и экономически эффективного использования биомассы и биотоплива, особенно в развивающихся странах, с целью распространения использования биомассы с учетом результатов прошедшего в Риме международного семинара по вопросам биоэнергии;
д) оказания поддержки заключению и дальнейшей разработке ряда имплементационных соглашений МЭА в области возобновляемых источников энергии.
Электрические энергосистемы
17. Мы будем сотрудничать с МЭА с целью:
а) обобщения результатов исследования по проблемам интеграции возобновляемых источников энергии в сетевую структуру и оптимизации эффективности энергосистем, а также подготовки соответствующего доклада;
б) выявления центров передового опыта и установления между ними связи в интересах содействия НИОКР в развитых и развивающихся странах;
в) оказания содействия проведению в 2006-2007 годах семинаров по оценке и использованию возможностей в области преодоления технических, нормативных и торговых барьеров.
Оказание содействия деятельности сетей НИОКР
18. Мы признаем необходимость большей приверженности НИОКР в сфере энергетических технологий, а также расширению международного сотрудничества и координации в этой области. Мы будем и впредь оказывать содействие изучению, разработке и распространению энергетических технологий во всех областях, определенных в принятом в Эвиане Плане действий по науке и технологиям.
19. Мы выражаем нашу поддержку разработкам и исследованиям в сфере технологий и практики, предусматривающим использование водорода в качестве энергоносителя. Мы призываем и впредь оказывать поддержку деятельности МЭА и Международного партнерства по вопросам экономики водородной энергетики (МПВЭ), направленной на координацию исследований в этой области.
20. Мы принимаем к сведению итоги Семинара по инновациям и исследованиям в области энергетики, состоявшегося в Оксфорде в мае 2005 года, и будем:
а) сотрудничать с МЭА с целью:
• наращивания усилий, которые в настоящее время предпринимаются в рамках его имплементационных соглашений и которые направлены на содействие сотрудничеству и обмену результатами исследований в области энергетики;
• укрепления связей с международным деловым сообществом и развивающимися странами;
• создания базы данных о совместных усилиях, предпринимаемых с целью облегчения обмена информацией об их эффективности; и
б) повышать авторитет существующих исследовательских сетей и поощрять в надлежащих случаях более широкое участие в их работе;
в) выявлять возможности по усовершенствованию существующих механизмов сотрудничества между развитыми и развивающимися странами и активизировать участие развивающихся стран в деятельности существующих сетей.
Финансирование перехода к использованию экологически более чистых источников энергии
21. Наличие благоприятного инвестиционного климата и эффективных рыночных моделей имеет решающее значение для освоения новых технологий и расширения доступа к энергии, необходимой для обеспечения экономического роста. Мы признаем наличие целого ряда инструментов, предназначенных для оказания поддержки применению рыночного подхода к использованию экологически более чистых технологий и энергоресурсов, и тот факт, что каждая страна будет отбирать инструменты с учетом ее национальных условий.
22. Мы будем:
а) оказывать поддержку использованию рыночного подхода при продвижении эффективного использования энергии, активизации инвестиционной деятельности и внедрения более чистых технологий, которые будут способствовать снижению в будущем уровней выбросов;
б) проводить в надлежащих случаях основанную на рыночных принципах политику, обеспечивающую:
• поощрение реинвестиций в оборачиваемость основного капитала;
• устранение препятствий для прямых инвестиций;
• мобилизацию частного капитала для разработки экологически чистых технологий;
• использование стандартов или использование ценовых и регулятивных сигналов
для формирования уверенности в краткосрочной и долгосрочной эффективности инвестиций, с тем чтобы обеспечить снижение уровня выбросов парниковых газов и/или загрязнителей.
в) Мы будем оказывать содействие диалогу по вопросу о роли, приемлемости и срокам осуществления различных стратегических подходов, с учетом национальной специфики, включая:
• разработку рамок для долгосрочной секторальной, национальной или международной политики, включая ее цели;
• создание рыночных инструментов, включая налоговые и другие стимулы для разработки и внедрения технологий, рыночные сертификаты и торговлю кредитами для сокращения уровней выбросов парниковых газов или загрязнителей; и
• применение, основанных на проектах, добровольных компенсационных механизмов.
23. Те из нас, кто ратифицировал Киотский протокол, будут:
а) укреплять и активизировать функционирование рыночных механизмов (включая механизм Совместного осуществления проектов, систему торговлю квотами на выбросы и Механизм чистого развития (МЧР));
б) предпринимать все усилия для обеспечения надлежащего финансирования к концу 2005 года деятельности Исполнительного совета МЧР и соответствующих институтов, призванных оказывать содействие торговле квотами на выбросы.
24. Мы признаем важную роль Глобального экологического фонда в оказании содействия сотрудничеству с развивающимися странами в области создания экологически более чистых и более эффективных энергетических систем, включая использование возобновляемых источников энергии, и рассчитываем на успешное пополнение его средств в этом году, наряду с успешным выполнением принятых на себя обязательств по завершению реформ, оставшихся после третьего пополнения средств.
25. Мы обратимся с призывом к Всемирному банку и другим многосторонним банкам развития (МБР) расширить диалог с заемщиками по вопросам энергетики и представить конкретные предложения на их ежегодных сессиях с целью:
а) обеспечения наиболее эффективного использования существующих ресурсов и финансовых инструментов, а также создания рамок для инвестиций в энергетику, призванных ускорить внедрение технологий, направленных на экологически более чистое и более эффективное производство и использование энергии;
б) изучения возможностей, имеющихся в их существующих и новых портфелях кредитов, которые позволят увеличить объем инвестиций в возобновляемые источники энергии и энергоэффективные технологии в соответствии с деятельностью по решению главной задачи МБР по сокращению масштабов нищеты;
в) проведения в сотрудничестве с заинтересованными странами-заемщиками, обладающими значительными потребностями в энергоресурсах, работы по выявлению возможностей роста с более низким уровнем выбросов парниковых газов, которые будут соответствовать приоритетным задачам; и обеспечения включения таких возможностей в Стратегии по оказанию помощи странам.
г) укрепления коммерческого потенциала на местном уровне с целью разработки и финансирования рентабельных проектов, направленных на повышение энергоэффективности и использование низкоуглеродных источников энергии.
26. В соответствии с нашими национальными приоритетами и в рамках наших двусторонних программ развития мы продолжим работу по оказанию содействия проведению во всех регионах мира более устойчивой энергетической политики.
27. Мы будем сотрудничать с кредитно-экспортными агентствами с целью повышения экономической и финансовой жизнеспособности проектов, направленных на использование экологически более чистой и эффективной энергии.
• Мы будем опираться в своей работе на деятельность других форумов, включая Группу экспертов РКИК ООН по передаче технологий, в целях поддержки наращивания необходимого потенциала в области охраны окружающей среды и распространения информации.
• Действуя через многосторонние партнерские механизмы, мы также будем разрабатывать программные, правовые и финансовые рамки, которые необходимо создать в крупных развивающихся странах с целью обеспечения коммерчески привлекательного баланса рисков и выгод для частных инвесторов.
Смягчение последствий климатических изменений
30. Мы вновь подтверждаем большое значение работы Межправительственной группы экспертов по изменению климата и высоко оцениваем подробный анализ материалов исследований, который проводится с целью завершения к 2007 году ее четвертого Доклада об оценке.
31. Все страны нуждаются в расширении доступа к информации и создании научного потенциала, который позволит их правительствам разрабатывать стратегии планирования и обеспечения развития с учетом климатических, экологических, медицинских, экономических и социальных факторов. Мы принимаем к сведению, что наиболее острая нехватка данных отмечается в Африке, и этой проблеме следует уделить неотложное внимание.
32. Мы отмечаем предпринимаемые в рамках РКИК ООН усилия по поддержке развивающихся стран в укреплении их потенциала в области адаптации и смягчения последствий изменения климата и придание приоритетного значения решению вопроса об адаптации в рамках Глобального экологического фонда.
33. Мы рассчитываем на продолжение обсуждения возможностей укрепления стратегий развития и использования энергии с целью повышения устойчивости к воздействию климата, в том числе в ходе саммита по обзору прогресса в выполнении Декларации тысячелетия, который состоится в сентябре 2005 года.
Мониторинг и интерпретация данных
34. В Эвиане страны «Группы восьми» обязались укреплять международное сотрудничество в области глобальных наблюдений за Землей. Мы продолжим осуществлять лидерство в этой сфере и приветствуем принятие 10-летнего плана по осуществлению, касающегося разработки Глобальной системы систем наблюдения Земли (ГЕОСС), на третьем саммите по наблюдению Земли, который состоялся в Брюсселе в феврале этого года. Мы будем:
а) добиваться дальнейшего прогресса в области осуществления на национальном уровне ГЕОСС в наших государствах-членах;
б) поддерживать усилия по оказанию содействия развивающимся странам и регионам в получении в полном объеме выгод от функционирования ГЕОСС, включая Глобальную систему наблюдения за климатом (ГСНК), связанных, в частности, с размещением систем наблюдения, призванных заполнить пробелы в данных, созданием на национальном и региональном уровнях потенциала в области анализа и интерпретации данных наблюдений и разработкой, с учетом местных потребностей, систем и инструментов, предназначенных для обоснования принимаемых решений;
в) Предпринимать усилия, в частности по укреплению через ГСНК существующих климатологических институтов в Африке, с тем, чтобы обеспечить создание полноценно функционирующих региональных климатических центров в Африке.
Управление рисками
35. Мы намереваемся:
а) предложить Всемирному банку разработать и осуществить в консультации с правительствами принимающих стран и местными сообществами, основанные на лучшей практике руководящие принципы, призванные обеспечить проверку его инвестиций в чувствительные к климату секторы, с тем, чтобы определить, каким образом климатические риски могут воздействовать на их работу и какие существуют возможности по наиболее эффективному управлению этими рисками;
б) предложить другим ведущим многосторонним и двусторонним организациям в области развития принять руководящие принципы Всемирного банка или разработать и осуществить аналогичные руководящие принципы.
Рассмотрение вопроса о незаконных лесозаготовках
36. Мы признаем воздействие, которое незаконные лесозаготовки оказывают на условия жизни многих людей в наиболее бедных странах Африки и в других районах, на деградацию окружающей среды, уменьшение биоразнообразия и исчезновение лесов и, следовательно, на процесс глобального устойчивого развития. Мы особо отмечаем большое значение глобальных резервуаров углеродов, включая бассейны рек Конго и Амазонки.
37. Мы согласны, что рассмотрение проблемы незаконных лесозаготовок представляет собой важный шаг на пути к обеспечению устойчивого лесопользования. Для эффективного изучения этой проблемы необходимо участие со стороны как стран - производителей, так и стран - потребителей древесины.
38. Мы одобряем итоги созванной «Группой восьми» Конференции министров по окружающей среде и развитию, посвященной проблеме незаконных лесозаготовок. С целью решения наших задач в этой области мы будем действовать на основе одобренных на этой конференции выводов, причем каждая страна будет работать в той области, в которой ее усилия могут привести к наиболее эффективным результатам.