Совместная пресс-конференция Президента России Владимира Путина с Президентом США Джорджем Бушем
В.ПУТИН: Уважаемые дамы и господа!
Только что завершилась наша встреча с Президентом Соединенных Штатов. Российская сторона удовлетворена итогами этой встречи.
Встреча вновь подтвердила, что Россия и Соединенные Штаты остаются надежными и взаимозаинтересованными партнерами.
Нам удалось достичь целого ряда договоренностей по ключевым вопросам двусторонней и международной повестки.
Принято Совместное заявление, в основе которого - наши параллельные инициативы по безопасному развитию атомной энергетики.
Его главная цель - способствовать устойчивому и надежному снабжению этим видом энергии при одновременном снижении опасности распространения ядерного оружия. Полагаем, что это станет возможным при условии создания системы международных центров по обогащению, соединенных в единую сеть. И, разумеется, при строгом контроле со стороны МАГАТЭ.
Не менее важно уделять самое пристальное внимание разработке инновационных технологий создания реакторов нового поколения. Самое продуктивное - проводить эту работу на основе широкого международного сотрудничества. Такие подходы в целом окажут позитивное, стабилизирующее влияние на ход мировых политических и экономических процессов.
Мы также поддержали предложение Соединенных Штатов по глобальному партнерству в области ядерной энергетики. Российская инициатива в создании многосторонних центров по предоставлению услуг в области ядерного топливного цикла и идея глобального партнерства в этой сфере хорошо дополняют друг друга. И мы будем совместно работать в направлении их объединения.
Для достижения этого предстоит решить проблемы, связанные с условиями торговли ядерными материалами между Россией и Соединенными Штатами.
Кроме того, мы выступили с Совместным заявлением по борьбе с актами ядерного терроризма. Оно подтверждает единое стремление России и США бороться с этой опасной угрозой и открывает новые пути для общих действий.
Наши страны таким образом демонстрируют решимость принимать самые серьезные меры по предотвращению приобретения, перевозки или применения террористами ядерных и радиоактивных
материалов, а также самодельных взрывных устройств, произведенных на основе таких материалов. Не менее важно исключить любую возможность враждебных действий против ядерных объектов.
Рассчитываем, что наша инициатива привлечет к себе должное внимание со стороны других участников «Группы восьми» и выльется в конкретные совместные решения.
Мы провели продуктивное обсуждение всего комплекса международных вопросов. Среди них и иранская ядерная программа, и положение на Ближнем Востоке, на Корейском полуострове, в других регионах мира, и вопросы урегулирования сохраняющихся конфликтов в соседних с Россией регионах.
Обе стороны подтвердили свою приверженность поиску решения всех этих сложных проблем мирным, политико-дипломатическим путем. Намерены наращивать солидарные усилия в противодействии новым вызовам и угрозам. Показательным примером здесь служит наша совместная инициатива о проведении весной 2007 года в Вене политической конференции по партнерству государств, гражданского общества и бизнеса по противодействию терроризму.
В целом мы надеемся, что наши совместные предложения и договоренности станут хорошей основой для успешного проведения саммита «восьмерки», зададут общую конструктивную тональность работе этого авторитетного международного форума.
На встрече были подробно рассмотрены и вопросы двустороннего сотрудничества, причем в свете совместных поручений министерствам и ведомствам двух стран по наращиванию нашего взаимодействия. Мы констатировали успешное осуществление поставленных целей по всем направлениям: в сферах экономики, безопасности, науки и космоса, гуманитарных контактов.
Ряд поручений уже выполнен, по другим работа продолжается - и неплохими, на наш взгляд, темпами. Были согласованы и новые задачи, которыми обе стороны займутся в предстоящий период: мирное использование, как я уже говорил, атомной энергии, противодействие гриппу птиц, культурное сотрудничество.
Особо отмечу, что на прошедшей встрече с Президентом Соединенных Штатов мы не ограничились обсуждением исключительно текущих проблем. Скорее, попытались взглянуть на российско-американские отношения с позиции будущего и, конечно, в более широком контексте развития системы международных отношений в целом.
Я хочу поблагодарить наших американских партнеров за очень доброжелательную и конструктивную атмосферу, в которой прошла наша встреча.
Большое спасибо вам за внимание.
Дж.БУШ (синхронный перевод): У нас действительно была очень хорошая дискуссия сегодня. На самом деле дискуссия началась вчера вечером, был прелестный ужин, и хочу поблагодарить Вас и госпожу Путину за гостеприимство. Надо признаться, что это замечательное место для проведения таких встреч - красивое место, коттеджи очень удобные. И я думаю, что наши коллеги по «восьмерке» будут рады побывать здесь.
В первом случае у нас была хорошая дискуссия сегодня утром, и вполне очевидно, что отношения между Россией и Соединенными Штатами хорошие и являются важными. И важно, чтобы они были хорошими. Есть многое, над чем мы должны работать. Мы обсудили Северную Корею и Иран. Это два сложных вопроса, которые делаются менее сложными, потому что Россия и Соединенные Штаты готовы работать вместе, чтобы ясно высказать свою позицию обоим правительствам о том, что их амбиции в области ядерного оружия неприемлемы.
Мы говорили о Ближнем Востоке. Я объяснил свою позицию. Я уверен, что вы будете спрашивать об этом скоро. Президент [Путин] говорил о своих озабоченностях. У нас те же самые озабоченности, правда. Мы озабочены насилием, которое там происходит. Нас беспокоит то, что там происходит потеря невинных жизней. Президент Путин, как и я, хотим, чтобы там был мирный диалог. И поэтому у нас была откровенная дискуссия по этому вопросу.
Мы говорили о наших двусторонних отношениях. Я думаю, что указывает на силу наших взаимоотношений то, что мы смогли договориться о вопросах нераспространения. И не только договориться, а мы едины в таких вопросах. Я хочу поблагодарить господина Президента [Путина] за его руководство в этом вопросе.
Мы говорили о ядерном сотрудничестве. И мы вскоре начнем диалоги о том, как можно лучше сотрудничать, когда дело касается мирного использования ядерной энергии.
Мы говорили о борьбе с терроризмом. Государства стоят перед лицом угрозы терроризма, и мы хотим работать вместе, чтобы бороться с этой угрозой.
И, конечно, мы на философском уровне говорили. Когда вы в такой вот непринужденной обстановке встречаетесь, вы можете говорить о таких философских вопросах, задавать вопросы о том, как принимаются, например, решения. И мне было очень приятно вчера поговорить вечером и сегодня утром о том, почему господин Президент [Путин] принял те решения, которые он принимал, какие решения он намеревается принять, я говорил о своих. Очень важно, чтобы лидеры имели возможность делиться опытом, подходом к вопросам, будь то подходы к философии правительства и управления.
И просто хочу сказать, что наши отношения хорошие. Хочу поблагодарить господина Президента [Путина] за его гостеприимство, поблагодарить за прекрасную еду, за чудный подарок на 60-летие, который он мне вчера дал. И благодарю за утреннюю встречу сегодня.
ВОПРОС: Добрый день! У меня вопрос к обоим лидерам. Первый вопрос к господину Бушу. Россия на переговорах со своими зарубежными партнерами демонстрирует открытость и прозрачность в экономике, но не всегда получает адекватный ответ. Мы видим это на примере переговоров по вступлению России в ВТО. Если я не ошибаюсь, с 2001 года США демонстрировали поддержку России по вступлению в ВТО. Но тогда почему до сих пор именно вы остаетесь ключевым препятствием для завершения этого процесса? Вы наверняка обсуждали эту тему на прошедших переговорах. Расскажите об этом.
И вопрос к господину Путину. С учетом таких сложностей можем ли мы позволить себе отказаться от столь активной позиции по вступлению в ВТО? Спасибо.
Дж.БУШ: Да, с нами сложно вести переговоры. Но это объясняется тем, что мы хотим, чтобы то соглашение, к которому мы придем, было принято нашим Конгрессом США. То есть, когда мы ведем переговоры по договору, по соглашению, оно должно быть утверждено. Но я считаю, что мы справедливо ведем наши переговоры. И те, кто ведет переговоры, за столом переговоров пытаются достичь тех целей, которые мы поставили, а именно вступление России в ВТО. Мы хотим этого, мы будем продолжать вести переговоры. Видимо, было неправильное заявление в прессе, что соглашение было достигнуто. Оно было почти достигнуто во многих областях. Но остается еще работа, которую необходимо проделать. Мы говорили об этом сегодня. И я сказал господину Президенту, что мы будем продолжать вести переговоры. Он уверил меня в том, что и российская сторона будет вести переговоры с нами с намерением достижения соглашения, которого было пока сложно достичь. Я понимаю это. Но на самом деле желание достичь такого соглашения существует.
В.ПУТИН: Мне и моему гостю, моему другу, Президенту США Джорджу Бушу, часто задают вопрос, помогают ли наши личные отношения продвигать те или иные вопросы, решать двусторонние международные проблемы. И я все время говорю и знаю, что он так считает, что такие личные отношения - неформальные - помогают нам работать. Должен вам сказать, что они в то же время не мешают нам отстаивать свои национальные интересы в той или иной степени.
Переговоры по присоединению России к Всемирной торговой организации носят совершенно конкретный, счетный подчас характер, выражающийся в тоннах, в миллиардах, миллионах рублей, долларов. Это сложный процесс, который идет годами. Не могу сказать, что эта сложность стала для нас неожиданной. Мы будем работать дальше, отстаивая, конечно, наши интересы, интересы нашей развивающейся экономики.
ВОПРОС: Насилие на Ближнем Востоке растет, несмотря на призывы к сдержанности. Что можете Вы, Президент Буш и Президент Путин, сделать, чтобы остановить это насилие, остановить эту борьбу, учитывая, что есть расхождения между союзниками? Здесь вопрос: используют ли наши союзники чрезмерную силу?
Дж.БУШ: Я думаю, что все стороны хотят, чтобы насилие прекратилось. Я лично считаю, что лучшего всего сделать это путем понимания того, что происходит вначале. Происходит это, потому что «Хезболлах» запускает ракеты из Ливана на Израиль и потому что «Хезболлах» захватила двух израильских солдат. Вот почему происходит это насилие. Лучше всего остановить это насилие так, чтобы «Хезболлах» прекратила свои нападения и сложила оружие. И поэтому и призываю Сирию оказать влияние на «Хезболлаху». Вот чем я обеспокоен. Меня беспокоит то, что мы движемся по пути прогресса к двугосударственному решению на Ближнем Востоке. Премьер-министр Израиля приехал в Вашингтон и говорил о своем желании, чтобы демократии жили друг возле друга. И это как раз стратегическое видение для Израиля и Ближнего Востока. Он двигался в этом направлении. Он пытался связаться с президентом Аббасом, которого мы поддерживаем. Он попытался найти соглашение со странами в этом регионе для того, чтобы осуществить это видение. И по мере того, когда видение продвигалось вперед, определенные террористические элементы стали действовать, чтобы прекратить движение демократии вперед. Воинственное крыло ХАМАСа приняло решение атаковать и захватить людей. «Хезболлах» приняла решение, чтобы прекратить, пресечь продвижение по направлению к двухгосударственному решению. В коротком плане необходимо, чтобы «Хезболлах» прекратила свое нападение, а в долгосрочном плане необходимо и в мире и в этом районе поддерживать тех, кто поддерживает развитие демократии.
В.ПУТИН: Согласен с тем, что абсолютно неприемлемым является попытка достижения каких бы то ни было целей, в том числе и политического характера, путем применения силы, путем похищения людей, нанесения ударов по территории независимого государства со стороны другого государства. Это все так. И в этом отношении мы считаем озабоченности Израиля обоснованными. Вместе с тем мы исходим из того, что применение силы должно быть сбалансированным. И в любом случае кровопролитие должно прекратиться как можно быстрее. Это должно быть отправной точкой для того, чтобы были созданы условия по разрешению всего комплекса вопросов. Эскалация насилия, на наш взгляд, не приведет к позитивным результатам. Во всяком случае, наш общий подход с Президентом США заключается в том, что мы будем предпринимать все необходимые усилия, как с одной, так и с другой стороны, и надеемся, что наши коллеги по «восьмерке» нас поддержат. Мы найдем здесь все-таки то, что нас объединяет, для того чтобы как можно быстрее привести ситуацию в такое состояние или к такой позиции, с которой можно было бы достичь конкретных результатов не только по прекращению боевых действий, но и по выстраиванию благоприятной обстановки для развития как Израиля - в безопасных границах и в условиях безопасности, так и для строительства независимого палестинского государства.
ВОПРОС: Разрешите обратиться к обоим президентам. Было много вопросов о нераспространении, а также о системах доставки и так далее. Могли бы поделиться тем, о чем вы говорили по этому поводу? Все видят, что у вас хорошие взаимоотношения. Видите ли вы какое-либо ухудшение отношений между вашими странами на государственном уровне? Обсудили ли вы распространение оружия массового уничтожения и средств доставки? Каковы результаты ваших переговоров?
Дж.БУШ: Да, конечно, мы это обсуждали. Мы говорили о нашей озабоченности относительно того, что Иран пытается создать ядерное оружие или имеет возможность создать такое. Мы говорили о Северной Корее. И результаты наших переговоров следующие. Мы договорились дать одинаковый сигнал руководителям обеих этих стран. И поэтому мы работаем вместе с Россией, с нашими партнерами по Совету Безопасности, чтобы сделать там заявление в Совет Безопасности. Когда иранцы увидят, что Россия и Иран работают вместе по этому вопросу, они поймут всю серьезность наших намерений. И поэтому мы, да, действительно, конечно, уделили время обсуждению этого вопроса. Мы говорили о той угрозе, которая стоит перед такими великими странами, как Россия и Соединенные Штаты Америки. Худшее, что может произойти, это если террористические организации выйдут на оружие массового уничтожения. Обе страны испытали на себе терроризм. Знают, что значит, когда люди умирают. Россия пострадала в результате Беслана. Это одно из самых худших нарушений, убийств в истории России, когда террористы захотели убить детей. И убили детей.
Оружие массового уничтожения будет даже еще большей катастрофой. Конечно, мы говорили об этом. А что касается отношений между нашими странами, то я считаю, что они хорошие. Есть скептики с обеих сторон, которые сомневаются в том, что наши взаимоотношения с Россией хорошие, некоторые люди спрашивают о том, каковы мотивы Америки в отношении России. В Америке происходит то же самое. Это происходит, когда у вас большие страны, которые имеют влияние, когда у вас есть руководители, готовые принять сложные решения. Я бы, со своей точки зрения, охарактеризовал наши взаимоотношения следующим образом: они сильные и необходимые. Вот что я хочу здесь сказать. Сильные взаимоотношения сделают мир более хорошим местом, потому что мы сможем лучше справляться с проблемами, которые стоят перед нами сегодня.
В.ПУТИН: Я уже говорил, что мы не будем принимать участие ни в каких крестовых походах, ни в каких священных союзах. И это так. Я подтверждаю еще раз нашу позицию по этому вопросу. Но наша общая задача заключается в том, чтобы сделать мир более безопасным. И мы, конечно, будем работать со всеми нашими партнерами, включая Соединенные Штаты, для решения этой задачи. Именно поэтому мы объединяем наши усилия с другими странами «восьмерки». И должен сказать, что это не какой-то заговор в отношении какой-то из стран, где возникает та или иная проблема, или ракетного, или ядерного распространения. Мы ищем не только возможность контролировать те или иные процессы, мы ищем возможность обеспечить их законный доступ к современным ядерным технологиям. И именно на это направлены наши совместные инициативы по созданию международных центров по обогащению ядерных материалов, урана в частности, и по переработке обогащенного или отработанного ядерного топлива. Это не односторонние действия, направленные на то, чтобы кого-то к чему-то не допустить. Это поиск таких решений, которые обеспечили бы развитие в мире и в то же время сделали бы это развитие безопасным с точки зрения нераспространения ядерного оружия и ракетных технологий. Мы удовлетворены тем уровнем контактов на рабочем уровне, который у нас имеется и в двухстороннем плане, когда мы встречаемся на высшем уровне, и в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций. Будем вместе работать дальше, в том числе и сегодня вечером, и завтра в ходе дискуссий с нашими партнерами, коллегами, которые приезжают в Петербург.
ВОПРОС: Господин Президент [Буш], мы знаем, что вы говорили об Иране и Северной Корее. Но продвинулись ли вы вперед по этим вопросам? Говорили ли вы о специфических шагах, которые будут предприниматься, скажем, в отношении Ирана? Скажем, о соглашениях Ирана по санкциям ООН. Или по Северной Корее. И будет ли Россия готова голосовать за санкции в ООН, чтобы остановить подготовку Ирана создать ядерное оружие?
Дж.БУШ: Мы говорили стратегически по обоим вопросам. Но мы не впервые говорим о том, как решать проблемы. Может быть, Вы помните, что Россия предложила очень интересный путь вперед для Ирана. Именно правительство Путина сказало иранцам: если вы хотите гражданскую ядерную программу, мы вас поддержим в этом. Однако мы будем предоставлять топливо, и отработанное топливо мы возьмем назад. Я думаю, что это очень творческий подход к решению проблемы. Я решительно поддерживал и эту инициативу. И, отвечая на ваш вопрос, это ведь не впервые мы обсуждали вопрос с Россией, как решить эту проблему. Да, конечно же, мы говорили о резолюции Совета Безопасности ООН. Нет, я не буду разглашать подробности этого разговора. Однако я Вам скажу следующее: есть общее согласие о том, что необходимо сделать что-то в рамках ООН. И я уверен, что мы сможем этого достичь. Есть соглашение о том, что нужно предпринять какие-то меры в отношении Северной Кореи через ООН. И все должны здесь понять, я вот что хочу здесь сказать: дипломатия - это не только две стороны, которые говорят: вот так будем поступать. Дипломатия заключается в следующем - это готовность двух стран работать с другими странами, чтобы найти общую формулировку и чтобы мы одним голосом могли высказать одну мысль. А именно то, что Путин не развивает ядерного оружия. Мы хотим, чтобы Корейский полуостров не имел ядерного оружия. Россия разделяет эту позицию. Китай, Япония, Южная Корея разделяют эту позицию. И у нас есть общая цель. И теперь мы разрабатываем формулировку. Я думаю, что наша встреча была очень конструктивной.
В.ПУТИН: Вы знаете, я уже много раз на этот счет высказывался, могу повторить еще раз. Национальным интересам России не отвечает распространение ядерного оружия. Тем более в таком взрывоопасном регионе мира, как Ближний и Средний Восток. Мы об этом прямо и честно говорим нашим иранским партнерам. И говорили об этом всегда. Здесь нет никакой новизны в нашей позиции. Но мы исходим из того, что мы должны найти эффективные пути обеспечения безопасности в мире. Эффективные дипломатические шаги, которые бы не разорвали эту достаточно тонкую нить переговорного процесса и поиска взаимоприемлемых решений. И мы удовлетворены сегодня тем, как идет сотрудничество между Россией и США по этому направлению.
ВОПРОС: Я прошу прощения, но я хотел бы все-таки немножко продлить вопрос моего американского коллеги, поконкретнее. Вы все время говорили об иранской ядерной проблеме, что было и что когда-то будет. Существует сейчас ситуация с иранской ядерной проблемой. Как вы ее сейчас видите? И самое главное: а что нам ждать дальше?
Дж.БУШ: Я вижу, что у нас есть прогресс, потому что Россия и Соединенные Штаты согласны в том вопросе, что Иран не должен иметь ядерного оружия. Иранцы должны понять, что мы говорим одним голосом, что у них не должно быть оружия. Это прогресс. Я считаю, что они испытывают решимость сторон, решительно ли мы работаем вместе, чтобы предотвратить ими приобретение оружия массового уничтожения. Чем яснее мы выскажем эту мысль, тем лучше они поймут, что есть более хороший выход из положения. Мы сделали свой выбор, это прогресс. Мы договорились работать вместе, чтобы достичь общих целей. Это значительный прогресс. Теперь выбор остается за ними. Я сказал, что США изменят свою позицию по этому вопросу, если иранское правительство сделает то, что оно уже обещало сделать, а именно: доказуемо остановить свою программу развития. И если они это сделают, мы сядем за стол переговоров. Сядем бок о бок. Сейчас мы работаем вместе, чтобы довести до их мнения единое положение, а потом мы сядем с ними и начнем переговоры. Лучше Ирану не быть изолированным. И сделать это через действия их правительства. Поэтому я считаю, что мы достигли хорошего прогресса по этому вопросу.
В.ПУТИН: Я вижу, что представители российской и американской прессы сговорились и мучают нас одними и теми же вопросами. Я должен сказать следующее: Россия согласилась принять участие в шестистороннем формате, обсуждая иранскую ядерную проблему. Мы исходим из того, что в ходе выработки позиций шести стран мнение России будет учитываться. И мы видим, что наши партнеры действительно ведут себя именно таким образом. Что это означает для нас? Для нас это означает, что если мы будем вырабатывать общие подходы к этой непростой проблеме, то мы будем добиваться исполнения наших общих решений. Об этом мы прямо и честно сказали и нашим иранским партнерам, в том числе и я сказал об этом во время встречи с Президентом Иранской Республики в Китайской Народной Республике совсем недавно. Так что действительно крайне важным является подход, согласно которому страны, ведущие этот переговорный процесс, были бы в состоянии выработать общий подход к решению этого вопроса. Но этот подход должен быть сбалансированным и учитывать интересы иранского народа в его стремлении развивать современные высокотехнологичные производства, в том числе и ядерные.
Повторяю: это должно быть сделано при обязательном условии нераспространения и не просто обеспечения, а улучшения ситуации в мире в сфере безопасности.
ВОПРОС: Президент Буш, Вы сказали, что Вы хотите уважительным путем обсудить Ваши озабоченности относительно демократического развития в России с Президентом Путиным. Как это произошло? Я знаю, что Вы много говорили о российско-американских отношениях. Но могли бы Вы ответить именно на этот вопрос? И как расхождения во мнениях по вопросу демократии влияют на ваши взаимоотношения?
Дж.БУШ: Я думаю, что у нас хорошая была дискуссия. Ведь не впервые Владимир и я обсуждали нашу философию управления. Я делился с ним моими чаяниями для наших стран, он говорил о своих. Я говорил о своем желании способствовать развитию институтов в разных частях мира, скажем, как в Ираке, где есть свобода религии и прессы. Я знаю, что многие люди в мире говорили о том, что и в России хотелось бы того же самого. Но я говорю, что в России есть демократия российского стиля, она не должна быть как в Соединенных Штатах, как Владимир сказал мне вчера: у нас есть разные истории, у нас есть разные традиции. Путин сам опишет вам свои намерения, как двигаться вперед. Но он делился своими идеями со мной. И я, например, задавал вопрос относительно того, как вы способствуете развитию собственности на землю. Мы обсуждали это. Мы обсуждали решения, которые правительство должно принимать, в особенности это. Как способствовать частной собственности на землю кроме того, что уже было сделано. Это была хорошая дискуссия. Он сильный человек, он готов слушать. Но также объясняет мне, что он не хочет, чтобы кто-то другой говорил ему о том, как управлять его собственным правительством. Я это вполне понимаю, у нас хорошие были разговоры, взаимоотношения. Путин сам за себя говорит.
В.ПУТИН: Нам бы, конечно, не хотелось, чтобы у нас была такая же демократия, как в Ираке, скажу честно.
Дж.БУШ: Подождите.
В.ПУТИН: Но мы действительно много говорили на эту тему - и по инициативе Президента Соединенных Штатов, да и по моей собственной инициативе. Мы действительно исходим из того, что лучше нас никто не знает, как мы можем укреплять собственное государство. Но мы точно знаем, что мы не можем его укреплять, не развивая демократические институты. И мы, конечно же, будем это делать. Но делать это будем, конечно, самостоятельно. Вместе с тем в той форме, в которой мы говорили об этом вчера, и сегодня мы считаем это не только приемлемым для нас - иметь такие дискуссии с нашими партнерами, но я лично полагаю, что это и полезно. Потому что, когда это делается в непредвзятой форме, в дружеской форме, объективно признавая проблемы в различных частях мира, признавая, что проблемы с демократией носят универсальный характер - это не российские проблемы, проблемы с правами человека и с демократией носят универсальный характер, - и когда мы честно и открыто беседуем на эти темы так, как это было вчера вечером, и так, как, это было сегодня, я думаю, что это всегда пойдет на пользу.